2007年11月24日
サリンジャー「ライ麦畑でつかまえて」 白水Uブックス

野崎孝訳 1984年初版 アメリカ文学
読みやすさ ★★★★★ (テンポ良くサクサク軽快に読める)
ボリューム ★★★☆☆ (約320ページ、小説としては普通の長さ)
挿絵の有無 なし
周りのものを調子良くコキ下ろしていく、主人公の痛快な語り口が魅力
「何故かバカをやってしまう」十代特有の危なっかしい心理描写がリアル
青春小説として根強い人気のある作品です。村上春樹訳の「キャッチャー・イン・ザ・ライ」もありますが、とりあえず、定番である野崎孝訳の本書を読んでみました。
作者のサリンジャーは”変わり者”と評判の人物で、この作品も“ワケのわからなそうな小説”という先入観があったのですが、読んでみると、文章がとにかく面白くてハマってしまいました。
サリンジャーについてWikiで見る
ライ麦畑でつかまえて についてWikiでみる
あらすじ
この小説は、ホールデンが高校の寮をとび出してから三日間の体験を、まるで友達に話すような調子で読者に語る形式になっています。
この三日間をあらすじとしてまとめてみましたが、少々長くなったので別ページにしました。
ライ麦畑でつかまえて あらすじへ
ライ麦畑でつかまえて 登場人物へ
パンク調の文章
この作品の命といえるのが、主人公ホールデンが読者に話して聞かせる語り口の面白さです。
他愛のない話なのですが、語り口がテンポよく小気味が良くて、読み出すと止まらなくなりました。
「パンク小説」といわれるように、パンクロックの歌詞にもなりそうな文章です。
「りっぱ」か!これこそ僕のきらいな言葉なんだ。インチキだよ。聞くたんびにヘドが出そうになる。(本文より引用)
先生は、僕の答案を、まるでクソかなんかをいじるみたいにいじりやがんのさ。(同上)
お世辞にも上品とはいえない言葉が多いので、拒絶反応を起こす人がいるかもしれません。
ただ、読んでいくと分かりますが、この「ライ麦畑でつかまえて」は決して下品な小説ではありません。
主人公ホールデンのキャラクター
主人公ホールデン・コールフィールドは、16歳の少年らしくカッコつけてイキがったりしていますが、先生の前に出ると大人しく、腕っ節も弱く(なぐられて床にのびるシーンが何度かある)、女友達は多いけど結局誰とも最後までは行けず、となにかにつけて中途半端なところが、憎めないキャラクターです。
他人のことを散々コキ下ろしますが、その口調には可笑しさも感じさせます。
一度だって僕は、奴が歯を磨くのを見たことがなかったな。まるで苔でも生えてるみたいな、すげえ歯をしてるんだ。(中略)そればかしじゃない、性格だってひでえもんよ。(本文より引用)
他人をけなすだけでなく、自分のダメさ加減も(読者には)率直に話します。
僕みたいにひどい嘘つきには、君も生まれてから会ったことがないだろう。すごいんだ。(同上)
僕はとても意気地がないんだから。努めて外にはそう見えないようにしてるけど、実はそうなんだ。(同上)
最初は、言葉遣いのひどい生意気な奴だという印象でしたが、率直に話すホールデンに親近感がわいてきて、最後のほうではホールデンにすっかり感情移入していました。
バカをやってしまう年代の青春物語
30過ぎた人間にとって十代の青春期(青春という言葉もはずかしいですが)というのは、今から思えば「何であんなにバカだったんだろう」と思わず赤面してしまうようなことが色々とあるのではないでしょうか。
私自身にとって、十代の頃はあまりいい思い出はありませんが、「ライ麦畑でつかまえて」を読むと、そうした十代の頃が多少の気はずかしさをもって思い出されます。
今の十代が、この作品を読んでどう感じるのかは分かりませんが、案外共感できる部分もあるのではないでしょうか。
幻の解説
この本の巻末には、「本書には、これまで訳者解説が付いていましたが、原著者との新たな契約により掲載することができなくなりました」とあり、解説が付いていません。
どんないきさつがあるのかは分かりませんが、白水社のHPで、削除された野崎孝の解説を読むことができます。
興味のある方は、下記にリンクを作成したので読んでみて下さい。
オンライン書店で探す方へ
下記のリンクより、ライ麦畑でつかまえて(白水Uブックス)の商品紹介ページへジャンプします。
それぞれのレビュー記事を読むのも参考になります。
セブンアンドワイ
セブンイレブン店舗受取なら送料無料
Amazon
発送は宅配のみ、古本の取り扱いもあり格安で入手も可
オンライン書店ビーケーワン
駅受取(JR東日本のみ)なら送料無料
楽天ブックス
ファミリーマート店舗受取なら送料無料
オンライン書店利用ガイド・比較
オンライン書店を利用したことがないという方は、ご参考までに。
村上春樹訳との比較
村上春樹訳「キャッチャー・イン・ザ・ライ」も読んでみました。野崎孝訳との翻訳の違いについて記事にしてみましたので参考にして下さい。
外国文学レビュー 目次へ戻る
ライ麦畑でつかまえて 先頭に戻る
英米文学ランキング Amazon
にほんブログ村の下記ランキングに参加しています。クリックすると、各ランキングにジャンプすると同時に、当サイトへの投票となります。


